Bondyé pini pa jen lwen. In Haiti, some proverbs permeate the country’s popular culture and are even part of the country’s heritage. Prononciation approximative : Dévan pott tounein dèyè kaille. Traduction : Le nez prend un coup; les yeux se remplissent d’eau. Explication : Il faut faire attention aux choses qui semblent trop belles. Translation : Forcing people to do what they do not want to do is like trying to fill the ocean with rocks. Proverbes créole haïtien : 85 proverbes haïtiens remplis de sagesse Connaître les proverbes d’un peuple peut t’aider à mieux comprendre leur imaginaire, leurs valeurs et leurs croyances. Traduction : La stupidité ne tue pas, mais ça fait suer. Explication : Il faut se battre jusqu’à la fin. La nature est généreuse. Translation : It is when the snake dies that we can see its length. Haiti-Référence P.O. Translation : It is the taste of the broth that makes the tongue stick out. Prononciation approximative : Créole palé, créole komprenn. Explication : On ne peut pas se lasser de ce qui nous appartient. Née dans la première moitié du 17ème siècle, la langue créole est une mosaïque d'une extraordinaire richesse. proverbes créole haïtien : proverbes haïtiens remplis de sagesse. Avec 28 dessins, un glossaire créole-français, le listing des abréviations et des rubriques, et une introduction en créole haïtien (où l'auteur définit longuement le proverbe), «Verite Lakay» forme un joli coffret à offrir à tous ceux qui ne connaissent pas Haïti et la richesse de sa culture. Meaning : A true friend will always be ready to support you in the most difficult times. ak pasyans w a wè trip foumi. Prononciation approximative : Cé anvi baille ki baille, Traduction : C’est l’envie de donner qui donne. Prononciation approximative : Ravète pa janm gein rézon douvan poul. Translation : The neighborhood is the family. Meaning : You must dare to venture to see what life can bring you. Explication : L’opinion d’une personne qui a de l’expérience sur le terrain compte plus que l’opinion de ceux qui n’ont pas vécu d’expériences similaires. Prononciation approximative : Ça foumi genyen, cé ça lbaille pititt li. Translation : It is after the battle that we count the wounded. Translation : What the poor have is what he brings to the market. Prononciation approximative : Marchandiz ofri pa gein pri. Haitian Creole Bible 1 Pito ou manje yon grenn bannann chèch ak kè poze pase pou ou fè gwo fèt nan mitan dezagreman. Creole Spoke is creole understood. Traduction : Il faut battre le tambours pour en entendre le son. Traduction : La pauvreté n’est pas honteux. Vu sur cultivonsnous.fr. Translation : When we are in need we know who our friends are /p>. Depi de je poko fèmen, espwa pa pèdi. Prononciation approximative : Fok ou maché pou ou wè koté lari à kwouin. Li Bib la an Kreyòl, Fransè, ak Anglè -- Read the Bible in English, French, and Haitian Creole -- Lisez la Bible en Francais, Creole, et Anglais! p>, Prononciation approximative : Kouri lapli, tombé lariviè. Translation : Breasts are never too heavy for those who have them. Meaning : Do not complain when you work to get what you want. Translation : If you like the nut, you must love its shell too. Translation : A cow who has several masters will starve. Translation : Even if your fingers stink, you can not cut them to throw them. Prononciation approximative : Cé ratt kaille kap manjé kaille, Traduction : C’est le rat de la maison qui mange la maison. Explication : C’est le côté le plus fort qui l’emporte. Translation : You won’t benefit from the goods without sweat. Prononciation approximative : Sa ou fè cé li ou wè, Traduction : Ce que tu fais, c’est ce que tu vois. Translation : The drum is beaten in the grass, but it is at home that it comes to dance. (tout vient à point à qui sait attendre.) Meaning : If things go wrong the first time, you will have to try again until it works. No worries. Traduction : Un toit qui coule trompe le soleil, mais il ne trompe pas la pluie. Meaning : If no one takes responsibility, nothing will be done. Translation : What we give to the poor, we lend to God. Aussi. Translation : Beat the dog, wait for its master. Traduction : Boit de l’eau dans un verre, respecte le verre. "Anpil ti patat fè chay." Translation : A cow never grow tired of its horns. De mòn pa janm rankontre, men de moun konn rankontre. Explication : Lorsqu’un malheur frappe un membre de la famille, le reste de famille va aussi en souffrir. Translation : If the cows knew their strength, they would not be butchered. Explication : Il peut arriver qu’un membre de la famille commette des actes honteux ou répréhensibles. Prononciation approximative : Moun ki ba ou conseil achté kabritt nan lapli, sé pa li ki édé ou pren soin li nan lesek, Traduction : Les gens qui te conseillent d’acheter des chèvres pendant la pluie ne sont pas ceux qui vont t’aider à les nourrir pendant la sécheresse. Traduction : Parler français, ça ne veut pas dire que tu as de l’esprit pour autant. Prononciation approximative : Byen prè pa lakaille. Explication : Si on fait mal les choses la première fois, il faudra recommencer jusqu’à ce que ça fonctionne. (Les seins ne sont jamais trop lourds pour la poitrine.) Traduction : Une vache ne le lasse jamais de ses cornes. Meaning : You have to be careful about things that look too good to be true. Prononciation approximative : Se apré bataille ou konté blessé. Translation : The nose takes a hit; the eyes fill with water. Meaning : By avoiding a certain outcome, sometimes we fall into a worse situation. Explication : Une bonne action sera toujours récompensée. Prononciation approximative : Cé bon kè krapo ki fel san tett. Traduction : Ce qu’on donne aux pauvres, on prête à Dieu. Meaning : If you’re too kind, people will take advantage of you. Prononciation approximative : Vwazinaj cé fanmi. Prononciation approximative : Ané pa touyé ou, cé pas jou kap touyé ou. Prononciation approximative : Gaçon konn bouké, men pa fanm. Proverbe Creole. Explication : En essayant de tout avoir, tu n’auras rien. Traduction : Une coquerelle n’a jamais raison devant la poule. Le créole haïtien (en créole : kreyòl ayisyen ou ayisyen [1]) est un créole à base lexicale française parlée par 11 millions de personnes en Haïti et environ 2 millions dans le reste du monde, surtout au Canada et aux États-Unis.Depuis 1987, le créole haïtien est reconnu comme une langue. Si tu mérites des éloges, laisse les autres les faire pour toi. Un site Internet se proposant de donner à ses visiteurs une vision globale de la société et de la culture haitiennes. Meaning : Every failure is an opportunity to become stronger. Meaning : Children bring happiness and comfort to the less fortunate. Translation : The tallest tree says that it sees far, but the seed that travels says that it sees even further. Translation : Before climbing up a tree, see if you can climb it down. Meaning : Good food leads to good conversations. Meaning : Exploring the world gives us more possibilities than staying where we are. Traduction : Parler créole, comprendre créole. Meaning : You must always assume your responsibilities, even if it is difficult. Meaning : The people who you care about can tell a lot about who you are. Explication : Ce qu’on observe dans notre vie est le résultat de nos actions. Si tu attends sous le manguier, la mangue peut tomber. Let me send you a copy so you can read it when it’s convenient for you. Prononciation approximative : Dim kida ou reinmein, ma di ou ki moun ou yé. Coronavirus :Le gouvernement haïtien interdit les raras et toute manifestation culturelle sur la voie publique jusqu’à nouvel ordre ZONE509 - March 18, 2020 0 Port-au-Prince, Mercredi 18 Mars 2020. Tété pa jen two lou pou lèstonmak. Translation : Beautiful teeth does not mean friend. Aux legs amérindiens sont venus s'ajouter les dialectes des colons français, des Noirs d'Afrique de l'Ouest et, plus tard des Coolies d'Inde ou de Chine. Meaning : It’s not because we give little that we are necessarily stingy or that we have bad intentions. Explication : Il faut avoir de la gratitude pour ce qui nous a enmené où on est maintenant. Prononciation approximative : Chein grangou pa kouché. Explication : Il faut préparer le terrain pour les opportunités. Translation : A loaded donkey does not stand up and do nothing. Explication : On n’a pas besoin de chercher loin pour que la vérité soit révélée. Les grandes dates de la langue créole (version n o 6). Translation : You have to walk to see where is the corner of the street. Meaning : Food is free to be shared at mealtime. Translation : It’s the desire to give that gives. Explication : Assure-toi de bien connaître les détails avant de t’engager dans un nouveau projet. Le créole martiniquais (Kréyol Matnik ou Kréyol Madinina) est une langue appartenant au groupe des langues créoles, parlée en Martinique et parmi la diaspora martiniquaise. Meaning : Things can change and the situation can be reversed. Translation : A year does not kill you, it’s not a day that will kill you. That’s what makes a man, Translation : You know how to run, but you do not know how to hide. Prononciation approximative : Sé lè koulèv mouri ou wè longuèl. Bondyé ka ba‟w pis, i ka ba‟w zong pou krazé yo. Meaning : We appreciate less the things for which we have not made an effort. Traduction : Courir dans la pluie, tomber dans la rivière. Meaning : Poverty is one thing, but what’s more important is the strength of a person’s actions and willpower. Mots d’origine religieuse Proverbes créoles Correspondances françaises Bondyé Bondyé ka ba‟w chaj men i ka ba‟w tòch pou pòté‟y. Translation : Speak Creole, understand Creole. Explication : Même si on n’aime pas quelqu’un, on ne peut pas l’accuser de choses qu’il serait incapable de faire. Kenbe tou sa mwen di ou fè yo nan kè ou. They are also the future of their families. Prononciation approximative : Bwa pi wo di li wè loin, main graine pwomenain di li wè pi loin passel, Traduction : L’arbre le plus haut dit qu’il voit loin, mais la graine qui se promène dit qu’elle voit plus loin que lui. Translation : Offered merchandise has no price, Translation : Asking one’s way does not mean one is lost. Explication : Les choses peuvent changer et la situation peut parfois basculer. Many hands [make] the load lighter. Meaning : A mother gives what she can to her child. Translation : Little by little, the bird makes its nest. Meaning : Even though a mother may sometimes seem strict with her own children, the intention is never to truly hurt them. Explication : On doit être reconnaissant envers les personnes qui nous aident. Meaning : The opinion of a person who has experience in the field counts more than the opinion of those who have not experienced similar experiences. 10 févr. Explication : Il faut toujours assumer ses responsabilités même si c’est difficile.